4月25日消息,北京传神联合信息技术有限公司CTO何战涛今日在2009中外企业知识产权高层论坛上表示,中国知识产权想要国际化,它走的第一条路就是翻译。
由中国知识产权研究会、中华商标协会、中国版权协会、国际保护知识产权协会中国分会、中国经济报刊协会等单位主办,中国外商投资企业协会优质品牌保护委员会、新传媒产业联盟联办的“2009中外企业知识产权高层论坛”4月25日至26日在北京召开。腾讯科技做现场直播。(文/乐天)
主持人:感谢黄先生发言。下一位演讲者是北京传神联合信息技术有限公司的CTO何战涛先生。大家欢迎!
何战涛:黄总刚才讲的企业专利化、专利标准化、标准国际化、专利国际化、专利资本化,我这儿讲一下,品牌也是知识产权的一种,我这里有两句话,品牌就要知名,翻译就要传神。
我们做任何事情,由于当时的通天塔被拆除以后,我们的知识产权如果想要国际化的话,它走的第一条路就是翻译。那么,在这里,我们列举了几个案例,讲在知识产权国际化过程当中,碰到的翻译带来的一些问题。
先说一个小的很有意思的话题。有一个非常有名的法国的文学家,特别热爱我们中国的一位女士,琢磨了半天起了一个名字叫赛金花。另一个就是我们著名的荣威汽车。
再看一个比较大的案例,一个是可口可乐,它在品牌国际化的时候,它就出现了COCA这两个字母,还有联想原来的商标,为什么后来换成了lenovo是因为商标带来的国际化的冲突。
我们再看,由于专利,这也是我们大家所关注的知识产权,爱普生由于专利翻译当中出现了问题,导致了它62个专利暂时被宣布失效。
再看诺基亚8810,这是占有全球市场份额40%的手机,当然诺基亚手机里面所有的字典都是我们传神做的。
前面讲了这么多的案例,我来讲讲我们传神在自主品牌建设上是怎么做的。
首先传神是中国最有实力的翻译公司,有如下为证:
第一,我们是奥委会官网的独家合作伙伴。还有国家旅游局和中国贸促会,我们都是独家供应商。
第二,我们现任的副总理和市委书记曾经和传神去洽谈,我们如何给中国北京的软件外包企业提供翻译支持,这个同样在知识产权国际化的途径下,在座很多专家觉得我的语言学得特别好,我坚信这一点。但是英文学得好,那英、法、日、德等亚洲的主要十大语种,你们进军英国我相信你们都不是问题,但是还有很多非英语语系的国家。
在国务院发展研究中心支持下,我们在武汉建立了全球多语处理中心,可以是的大部分企业抛开翻译这个负担,像我们企业不在建医院、学校,而把它社会化一样,翻译也会被社会化,最终为大家的知识产权而谋福利。我们建立了高度安全的高效率的中心,采取了自己的ERP系统来管理翻译。
最后一张幻灯片告诉大家一个真相,我们是如何能够做到这一点的,也让大家在知识产权的应用当中,在我们的知识产权往各个国家迈进的过程当中,我们能够为大家尽一臂之力给大家信心。在传统的翻译过程当中,它是把若干的部落快捷处理,传神建立了一套并行作业体系,是的我们透过协同翻译以及术语库、语料库、规范化的管理是的我们整个作业流程能够并行,从而为大家节约了时间。
最后传神为什么做到了这一点呢?因为传神研究的不是具体的翻译技术,而是做了一个翻译的整合。像上面说的四个字一样,我们做了定位的整合,是的我们能够整合国内乃至全球所有顶尖的翻译技术以及翻译资源来为大家服务。
最后,祝大家午餐愉快。
谢谢。
凡本网注明“来源:XXX”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在相关作品刊发之日起30日内进行。联系方式:400-700-0065
在摘编网上稿件时,由于网络的特殊性无法及时确认稿件作者并与作者取得联系。为了保护著作权人的合法权益,及时准确地向权利人支付作品使用费,请作品著作权人及时与本网站联系,以便支付稿酬。